中級英語故事
從海洋到餐桌
松葉蟹漁夫的生活 #中文字幕 #繁體中文 #慢讀 #英文學習 #日常生活 #英文聽力 #英國
英文學習|日常英文|英文聽力|英國口音|附中文字幕|繁體中文|慢讀 |英文對話|英文片語|動態字幕
冬季捕蟹漁民冒著刺骨寒冷在海上作業,熟練地捕撈松葉蟹——這是一種代表他們的技能、耐心以及與大自然連結的美味。
Sentenses in Video:
-
1. A seasoned fisherman set out before dawn, his boat cutting through the icy waves.
- 一位經驗豐富的漁夫在黎明前出發,他的船劈開了冰冷的波浪。
-
2. His target: the prized Matsuba crab, known for its delicate flavor.
- 他的目標:珍貴的松葉蟹,以其細膩的風味而聞名。
-
3. After hours of patient waiting, his nets began to stir.
- 經過數小時的耐心等待,他的網子開始騷動起來。
-
4. He hauled them up, revealing several magnificent Matsuba crabs.
- 他把牠們拉了起來,露出了幾隻美麗的松葉蟹。
-
5. Their spiky shells and long legs promised a delicious feast.
- 它們多刺的殼和長腿預示著一場美味的盛宴。
-
6. Carefully, he sorted his catch, ensuring only the finest specimens were kept.
- 他小心翼翼地整理他的漁獲,確保只留下最好的標本。
-
7. Back on shore, the crabs were quickly transported to a renowned restaurant.
- 回到岸上,螃蟹很快就被運送到一家著名的餐廳。
-
8. There, a skilled chef awaited, eager to transform them into a culinary masterpiece.
- 在那裡,一位手藝精湛的廚師正在等待,渴望將它們變成一道烹飪傑作。
-
9. He selected the freshest crab, admiring its vibrant color.
- 他挑選了最新鮮的螃蟹,欣賞它鮮豔的顏色。
-
10. With practiced hands, he prepared the crab with precision and care.
- 他用熟練的手,精準而細心地處理螃蟹。
-
11. First, the crab was expertly cleaned and sectioned.
- 首先,螃蟹被熟練地清理並分塊。
-
12. Then, some parts were grilled to perfection, releasing a smoky aroma.
- 然後,有些部分被烤至完美,釋放出煙燻的香氣。
-
13. Other sections were steamed, preserving their delicate sweetness.
- 其他部分經過蒸煮,保留了其細膩的甜味。
-
14. Finally, the chef arranged the various components into an exquisite Matsuba crab set meal.
- 最後,主廚將各種食材組合成一道精緻的松葉蟹套餐。
-
15. Each element was carefully placed, creating a visually stunning presentation.
- 每個元素都經過仔細擺放,創造出令人驚豔的視覺呈現。
-
16. The meal was a testament to the journey from the sea to the table.
- 這頓飯證明了從海洋到餐桌的旅程。
-
17. A celebration of the Matsuba crab's unique and delicious flavor.
- 頌揚松葉蟹獨特而美味的風味。