autorenew
Play

Испанская история для среднего уровня

Ломаем булочки

Строим связи

Испанские сконы со взбитыми сливками и джемом, которыми наслаждаются со свежесваренной чашкой кофе, привносят вкус британских традиций на ваш стол.

Sentenses in Video:

  • 1. Sarah, la dedicada jugadora de curling, terminó su sesión de práctica.

  • Сара, преданная кёрлингистка, закончила свою тренировку.
  • 2. Sus compañeros de equipo se reunieron para discutir dónde relajarse.

  • Ее товарищи по команде собрались, обсуждая, где можно расслабиться.
  • 3. Surgieron sugerencias por todas partes, desde pubs hasta cafés.

  • Предложения сыпались со всех сторон, от пабов до кафе.
  • 4. Finalmente, se decidieron por una acogedora cafetería conocida por sus scones.

  • В конце концов, они решили пойти в уютную кофейню, известную своими булочками.
  • 5. El aroma de los productos recién horneados los recibió al entrar.

  • Аромат свежей выпечки встретил их, когда они вошли.
  • 6. Pidieron café y, para su sorpresa, solo quedaba un scone.

  • Они заказали кофе и, к их удивлению, осталась только одна булочка.
  • 7. Un momento de silencio quedó suspendido en el aire mientras se miraban el uno al otro.

  • Момент тишины повис в воздухе, когда они смотрели друг на друга.
  • 8. Sarah sonrió y dijo: "Chicos, tómenlo, se lo merecen después de ese último partido."

  • Сара улыбнулась и сказала: "Берите, вы это заслужили после той последней игры."
  • 9. Su compañera de equipo, Emily, negó con la cabeza, "De ninguna manera, Sarah, ¡hoy estabas que ardías!"

  • Ее товарищ по команде, Эмили, покачала головой: "Ни за что, Сара, ты сегодня была просто огонь!"
  • 10. Otro compañero de equipo, John, intervino: "¡Podemos dividirlo!"

  • Другой товарищ по команде, Джон, вмешался: "Мы можем разделить это!"
  • 11. Pero el bollo era pequeño, partirlo parecía inútil.

  • Но булочка была маленькой, делить ее казалось бессмысленным.
  • 12. Entonces Sarah sugirió: "Hagamos piedra, papel o tijera para decidirlo."

  • Затем Сара предложила: «Давайте сыграем в камень-ножницы-бумага, чтобы решить это».
  • 13. Reían y jugaban, la tensión reemplazada por camaradería.

  • Они смеялись и играли, напряжение сменилось товариществом.
  • 14. Emily ganó, pero en lugar de comérselo ella misma, lo rompió en pedazos.

  • Эмили выиграла, но вместо того, чтобы съесть это самой, она разбила это на куски.
  • 15. —Aquí tienen —dijo, ofreciéndoles un trozo a cada uno.

  • «Вот», — сказала она, предлагая каждому по кусочку.
  • 16. Compartieron el scone, un símbolo de su amistad y trabajo en equipo.

  • Они разделили булочку, символ их дружбы и командной работы.
  • 17. El único scone se convirtió en un dulce recuerdo de su vínculo.

  • Один скоун стал сладким воспоминанием об их связи.