Рассказы на английском языке для среднего уровня
От моря до стола
Жизнь рыбака, ловящего краба мацуба #аудиокнига #изучениеанглийского #начинающие
Изучение английского | Английский язык в повседневной жизни | Английский язык для слушания | Британский акцент | С русскими субтитрами | Медленное чтение |Русский диалог|Русские фразы|Динамические субтитры
Зимние краболовы смело встречают пронизывающий холод в море, умело добывая крабов мацуба — лакомство, которое символизирует их мастерство, терпение и связь с природой.
Sentenses in Video:
-
1. A seasoned fisherman set out before dawn, his boat cutting through the icy waves.
- Опытный рыбак вышел в море до рассвета, его лодка рассекала ледяные волны.
-
2. His target: the prized Matsuba crab, known for its delicate flavor.
- Его цель: ценный краб мацуба, известный своим нежным вкусом.
-
3. After hours of patient waiting, his nets began to stir.
- После многих часов терпеливого ожидания его сети начали шевелиться.
-
4. He hauled them up, revealing several magnificent Matsuba crabs.
- Он вытащил их, и показалось несколько великолепных крабов мацуба.
-
5. Their spiky shells and long legs promised a delicious feast.
- Их колючие панцири и длинные ноги обещали восхитительный пир.
-
6. Carefully, he sorted his catch, ensuring only the finest specimens were kept.
- Осторожно он рассортировал свой улов, следя за тем, чтобы остались только лучшие экземпляры.
-
7. Back on shore, the crabs were quickly transported to a renowned restaurant.
- Вернувшись на берег, крабы были быстро доставлены в известный ресторан.
-
8. There, a skilled chef awaited, eager to transform them into a culinary masterpiece.
- Там ждал опытный шеф-повар, стремящийся превратить их в кулинарный шедевр.
-
9. He selected the freshest crab, admiring its vibrant color.
- Он выбрал самого свежего краба, любуясь его ярким цветом.
-
10. With practiced hands, he prepared the crab with precision and care.
- Натренированными руками он приготовил краба с точностью и заботой.
-
11. First, the crab was expertly cleaned and sectioned.
- Сначала краба умело почистили и разделили на части.
-
12. Then, some parts were grilled to perfection, releasing a smoky aroma.
- Затем некоторые части были идеально поджарены на гриле, источая дымный аромат.
-
13. Other sections were steamed, preserving their delicate sweetness.
- Другие части были приготовлены на пару, сохранив свою нежную сладость.
-
14. Finally, the chef arranged the various components into an exquisite Matsuba crab set meal.
- Наконец, шеф-повар расположил различные компоненты в изысканный набор блюд из краба мацуба.
-
15. Each element was carefully placed, creating a visually stunning presentation.
- Каждый элемент был тщательно размещен, создавая визуально ошеломляющую презентацию.
-
16. The meal was a testament to the journey from the sea to the table.
- Еда была свидетельством путешествия от моря к столу.
-
17. A celebration of the Matsuba crab's unique and delicious flavor.
- Праздник уникального и восхитительного вкуса краба Мацуба.